Berlitz Comprehensive French
LESSON 28
[Artwork node; type 'Artwork on' to command tool]
AN AUTOMOBILE ACCIDENT
NARRATOR: Depuis quelques heures, Monsieur Bertin et ses amis
  
For some hours now, Mr. Bertin and his friends
  roulent dans la direction de Cannes.
  
have been traveling in the direction of Cannes.
  Ils n'ont eu que deux arr ets:
  
They had only two stops:
  un pour refaire le plein d'essence et gonfler le pneu de rechange,
  
one to refill the gasoline tank and pump air into the spare tire,
  et un autre pour prendre un ap eritif,
  
and another one, to have an ap eritif
  dans une auberge au bord de la route.
  
at an inn by the road.
  Le paysage pittoresque ravit Monsieur Bertin.
  
The picturesque landscape delights Mr. Bertin.
  A gauche, c'est la campagne provenale,
  
To the left is the countryside of Provence,
  qui etale ses collines parsem ees d'oliviers et de pins.
  
which spreads out its hills, strewn with olive and pine trees.
  A droite, c'est la mer,
  
To the right, there is the sea,
  de ce bleu que l'on ne trouve qu'en M editerran ee.
  
of that blue color that one finds only in the Mediterranean.
  Monsieur Lamy, au volant de sa voiture,
  
Mr. Lamy, at the steering wheel of his car,
  ne cesse de faire des commentaires
  
does not stop making comments
  sur les endroits qu'on traverse.
  
on the places they pass.
  D ecid ement, pour un bon chauffeur, il est trop bavard.
  
Really, for a good driver, he is too talkative.
  Et puis, il gesticule en parlant!
  
And then, he gesticulates as he speaks!
  Pr etons un peu l'oreille a ce qu'il raconte....
  
Let us lend an ear a while to what he is saying....